10 września 2007
Idiomatic Notes
When using "freaking," "effing," or "frigging" (or, a profane equivalent) as an adjective in combination with a proper name, there are some idiomatic oddities that a speaker or writer must keep in mind.
When constructing an exclamation, using one of the above gerunds as an adjective in front of a full name indicates a negative feeling about the actions of that person. For example:
On the other hand, placing the gerund into the middle of a name, indicates a generally positive view of the subject. For example:
Hasta la proxima. Do zobaczenia.
When constructing an exclamation, using one of the above gerunds as an adjective in front of a full name indicates a negative feeling about the actions of that person. For example:
Effing Luciano EmilioThis, sent in an instant message by the author yesterday, says "I am not in approval of the actions of Luciano Emilio," or "Luciano Emilio has made me quite angry."
On the other hand, placing the gerund into the middle of a name, indicates a generally positive view of the subject. For example:
Brian Freaking McBrideThis has been used by one blogger as a way to say, "Brian McBride continues to impress me," or possibly "Brian McBride has done something that meets with my approval."
Hasta la proxima. Do zobaczenia.